Translation of "tuo padrone" in English


How to use "tuo padrone" in sentences:

Volevo venire prima, ma sono stata al telefono con il tuo padrone di casa.
I would have been here sooner, but I got hung up on the phone. Your landlord called.
Ecco Rebecca davanti a te: prendila e và e sia la moglie del figlio del tuo padrone, come ha parlato il Signore
Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master's son's wife, as Yahweh has spoken."
Ecco, il denaro che abbiamo trovato alla bocca dei nostri sacchi te lo abbiamo riportato dal paese di Canaan e come potremmo rubare argento od oro dalla casa del tuo padrone
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord's house?
ti ho dato la casa del tuo padrone e ho messo nelle tue braccia le donne del tuo padrone, ti ho dato la casa di Israele e di Giuda e, se questo fosse troppo poco, io vi avrei aggiunto anche altro
I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that would have been too little, I would have added to you many more such things.
E vale per il tuo padrone, il principe John.
That goes for your master, Prince John.
Dì al tuo padrone, da parte di Menelao, che vogliamo...
No. I am everything I was determined not to be.
Chiedi al tuo padrone se vuole unirsi alla corte di Camelot.
Will you ask your master if he wants to join my court at Camelot?
Ti mettono in linea di partenza. ll gioco é "Corri per il tuo Padrone".
They put you at the starting line, the name of the game is, "Make it through life."
Il tuo padrone deve essere molto raffinato.
Your gentleman, he must be very refined.
Un luogo dove il tuo padrone sarà meno incline... a esporre il suo lato nascosto.
A place where your master will be less inclined... to expose his other side.
Il tuo padrone può piazzare il suo sacro deretano dove preferisce.
Your master can plonk his holy ass wherever he chooses.
Vai a braccio a braccio con il tuo padrone?
How dost thou and thy master agree?
Hai preso molto bene l'uccisione del tuo padrone.
You have taken it very well that I have killed your master.
Di' al tuo padrone che le pelli vanno bene.
Tell your master that the skins are fine.
Vieni con me, regolerò il conto del tuo padrone.
Come with me. I'll settle your master's account.
Allora perchè non aspetti il tuo padrone di sotto?
Then why don't you wait for your master downstairs?
Risparmia me, la mia nave, la mia ciurma... ma scatena la tua furia su chi osa proclamarsi tuo padrone... o mio.
Spare meself, me ship, me crew but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters or mine.
No no no, non sono piu' il tuo padrone.
No, I'm not your master anymore.
Hai provocato un terribile danno al tuo padrone.
You've done your master a terrible disservice.
Allora, perche' non sei li' ad occuparti del tuo padrone, umana?
So why aren't you over there taking care of your master, human?
Io sono il tuo padrone, e io ti ordino di smetterla con queste gentilezze immediatamente e di metterli giu'.
I am your master, and I command you to stop this gesture of goodwill right now and put them down.
Ognuno le dice "Di' al tuo padrone che l'ho fatto per l'amore che provo per lui".
Each one of them says to her, "Tell your master I did this out of love for him."
Ti rivolteresti contro il tuo padrone e ti uniresti alla ribellione?
You would turn against your dominus and join rebellion?
Il tuo padrone e' caduto per un atto di guerra.
Your dominus fell to an act of war.
Allora, chi e' il tuo padrone?
So, who do you belong to?
Credo che il ragazzino sia sotto la tutela del tuo padrone che ha chiesto proprio al sottoscritto di accompagnarlo personalmente a questo indirizzo, quest'oggi.
I believe this one is a ward of your master, who asked me specifically to deliver him... in person to this house today.
Ma poi hai disobbedito al tuo padrone... perche' avevi una missione per conto tuo.
But then you disobeyed your master because you had your own mission.
Allora... come detentori della riserva di frecce e dei vostri forgiatori di acciaio affilato, vieni con un'offerta del tuo padrone adottivo?
So... as fletchers stockpile arrows and your blacksmiths sharpen steel, you come with a bidding from your adopted master?
Wendell Majoki, la prossima volta evita di dormire con la moglie del tuo padrone di casa.
Wendell Majoki, maybe next time, don't sleep with your landlord's wife.
Solo perché il tuo padrone ha i capelli d'argento e le tette non significa che non sia comunque un padrone.
Just because your master has silver hair and tits doesn't mean she's not a master.
Puoi dire al tuo Padrone che non sono ancora pronto per l'inferno!
You can tell your Master that I am not yet ready for Hell
Il tuo padrone nuota in acque profonde.
Your master swims in deep waters.
Di' al tuo padrone che non sono piu' al suo servizio.
Tell your master I no longer serve him.
Ora capisco perche' il tuo padrone si fida di te, piccoletto.
I can see why your master trusts you, little one.
Se avessi bevuto meno birra e comprato meno cavalli, forse saresti in grado di guardare il tuo padrone negli occhi, Narracott.
If you drank less beer and bought fewer horses, you might be able to look your landlord in the eye, Narracott.
Sembra che al tuo padrone non piacciano i Lannister.
Your master doesn't seem to like Lannisters.
Cosa fai per il tuo padrone?
What you do for your massa?
Te l'ho sentito dire al tuo padrone.
I heard you tell your master.
Fa' come dice il tuo padrone.. per dei soldi del cazzo!
Do as your master says for fucking money.
Bene, servo buono e fedele, gli rispose il padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
I figli dei profeti che erano in Gerico si avvicinarono a Eliseo e gli dissero: «Non sai tu che oggi il Signore ti toglierà il tuo padrone?.
And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day?
2.3984718322754s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?